Élizaviéta Bam La Leçon répertoire contactez-nous autres accueil english
l'auteur
le metteur en scène
les photos
des extraits RealVideo
les crédits
pourquoi Diving Horse ?
 

Oleg KisselevOleg Kisseliov - Le metteur en scène

Diplômé du conservatoire d'État de Novossibirsk (Russie) comme metteur en scène et acteur, Oleg Kisseliov a développé sa propre méthode d'entraînement physique et psychologique qu'il a nommée la Méthode de l'impulsion créatrice. Après avoir travaillé dans l'un des théâtres les plus reconnus et controversés d'Europe : la Taganka de Moscou, il forme, en 1982, son premier studio de théâtre officiel.

Ce studio fut récompensé à maintes reprises pour son côté novateur et alternatif. Oleg Kisseliov a animé des ateliers dans plusieurs pays d'Europe, notamment en Belgique, Bulgarie, Allemagne, Grèce, Hollande, Italie et Portugal. Il détient également un diplôme en réalisation de l'École supérieure de cinéma de Moscou.

De 1995 à 1997, il a été le directeur artistique du théâtre Koy-Koy (Montréal). Nous lui devons la magnifique mise en scène de Songe d'une nuit d'été, présenté à l'Espace La Veillée à l'automne 98. En plus de La Leçon de Ionesco, présentée au Théâtre La Chapelle en mars 2001, il a dirigé Camera obscura de Nabokov, spectacle présenté par le groupe La Veillée en janvier 2001.


Oleg Kisselev« Depuis le début de ma carrière, j'ai développé une technique de jeu centrée sur l'acteur : la méthode de l'impulsion créatrice. À plusieurs reprises, j'ai pu mettre en application ou enseigner cette technique ici au Québec mais également au Canada et en dehors du pays.

Cette méthode vise à mettre en valeur la personnalité propre de l'interprète dans le but de développer le théâtre comme l'une des formes de l'art contemporain, tout en demeurant connecté aux racines historiques et universelles. C'est ici au Québec, que j'ai trouvé la plus grande ouverture face à mon approche; la réceptivité tout à fait unique des interprètes rend mon travail des plus stimulants. Le théâtre québécois doit évidement conserver sa spécificité face au théâtre anglophone ou américain, mais il lui faut aussi préserver des liens avec le théâtre traditionnel et avec des influences plurielles.

J'ai cherché à établir une structure verbale des idées de l'auteur en pratiquant différentes lectures du texte et en imaginant divers environnements. Ensuite, j'ai identifié les multiples processus intérieurs (psychophysiques) pour créer un espace mental qui, de concert avec la forme du spectacle, pourrait amener les interprètes à une compréhension commune du sujet dramatique de la pièce et du sujet émotionnel du spectacle. J'ai voulu que les comédiens se sentent aussi libres en atelier que devant le public, ce qui a nécessité une préparation très intense et assez longue. »

haut | retourner à Élizaviéta Bam